Abstrakt
In Per Isabel. Un Mandala Tabucchi ha completato la trilogia del tema dell’inquietudine, del rimorso e della riflessione dei moderni insieme a Requiem e Notturno Indiano, interiorizzando i contenuti orientali in maniera più capillare e proponendo singolari combinazioni con la filosofia occidentale, nonché inedite soluzioni esistenziali e letterarie. In Per Isabel. un Mandala la riflessione di Tabucchi si concentra sui personaggi che si confrontano con il dolore interiore cercando la verità attraverso la quale si può essere ‘guariti’ da tale sofferenza ontologica. Ma dal momento che un tale percorso avviene all’interno di uno spazio letterario, appare indispensabile, secondo Tabucchi, che i lettori, per attingere alla verità nascosta - ossia per affrontare il vero Sé - intraprendano, all’interno del testo narrativo, un vero e proprio viaggio, la cui meta sarà il conseguimento del Nirvana. Ecco dunque che in quest’ottica anche le opere di Tabucchi possono essere lette come un Mandala, ovvero una sorta di mappa concettuale e letteraria offerta ai lettori come guida all’illuminazione.
Echa filozofii buddyjskiej w "Per Isabel". "Un Mandala" Antonia Tabucchiego
Dziełem Per Isabel. Un Mandala kończy Tabucchi trylogię poświęconą tematyce niepokoju, wyparcia i refleksji nad nowoczesnością, której dwie poprzednie części to Requiem i Notturno indiano. Treści orientalne ujęte są w nim w sposób bardziej aluzyjny i subtelny, w oryginalnym stylu przedstawiony jest też ich związek z filozofią zachodnią, całość zaś prezentuje niespotykane dotychczas rozwiązania literackie i wątki egzystencjalne. W Per Isabel. Un Mandala Tabucchi koncentruje się na bohaterach, którzy konfrontują się z wewnętrznym bólem poszukując prawdy, będącej w stanie wyleczyć ich z egzystencjalnego cierpienia. Z uwagi jednak na fakt, iż poszukiwanie to ma miejsce w przestrzeni literackiej niezbędnym okazuje się, by czytelnicy, chcący dostąpić ukrytej prawdy, również odbyli narracyjną podróż, której celem jest osiągnięcie Nirwany. W tej właśnie perspektywie dzieła Tabucchiego można odczytywać jako mandalę, swego rodzaju literacką mapę oferowaną czytelnikowi jako przewodnik ku oświeceniu.
Bibliografia
Opere di Antonio Tabucchi
Zobacz w Google Scholar
Tabucchi A. 1984. “Mistero indiano”. La Repubblica. 11 novembre: 16.
Zobacz w Google Scholar
Tabucchi A. 1992. Requiem, trad. di Sergio Vecchio, Feltrinelli, Milano.
Zobacz w Google Scholar
Tabucchi A. 1999. “Osservando il Novecento”. MicroMega 1: 249–254.
Zobacz w Google Scholar
Tabucchi A. 2010. Viaggi e altri viaggi, a cura di Paolo Di Paolo, Milano.
Zobacz w Google Scholar
Tabucchi A. 2012. Parole per Antonio Tabucchi con quattro inediti, a cura di Roberto Francavilla, Roma.
Zobacz w Google Scholar
Tabucchi A. 2013. Di tutto resta un poco. Letteratura e cinema, a cura di Anna Dolfi, Milano.
Zobacz w Google Scholar
Tabucchi A. 2013. Per Isabel una mandala, Milano.
Zobacz w Google Scholar
Letteratura critica
Zobacz w Google Scholar
Dolfi A. 2008. I ‘notturni’ di Antonio Tabucchi, Atti di seminario. Firenze, 12–13 maggio 2008, a cura di Anna Dolfi, Roma.
Zobacz w Google Scholar
Dolfi A. 2010. Gli oggetti e il tempo della saudade. Le storie inafferrabili di Antonio Tabucchi, Firenze.
Zobacz w Google Scholar
Dolfi A. 2013. “Isabel, o della ‘lunga’ notte”, Estudos Italianos em Portugal 8: 143–154.
Zobacz w Google Scholar
Park MJ. 2014.“L’inquietudine, il rimorso, la riflessione e la purificazione in ‘Per Isabel. Un Mandala’ di Tabucchi”, Associazione Coreana di Letteratura e Linguistica Italiana 41: 1–75.
Zobacz w Google Scholar
Trentini N. 2014. “Recensione ad Antonio Tabucchi, Per Isabel. Un mandala”, Narrazioni, 4: 140.
Zobacz w Google Scholar
Filosofia buddista
Zobacz w Google Scholar
Meazza Lu. 1998. Le Filosofie Buddiste, Pavia.
Zobacz w Google Scholar
th Dalai Lama Tenzin Gyatso, Carrière J-C. 1999. The Power of Buddhism, Vancouver.
Zobacz w Google Scholar
Anonymous. 2006. 맛지마니까야 Majjhima-Nikaya, trad. coreana Lee Jeongpyo, Chonnam.
Zobacz w Google Scholar
Anonymous. 2008. 수타니파타 Suttanipata , trad. coreana Ji-Ann, ZMANZ, Seoul, trad. it. Enzo Alfano (http://www.canonepali.net/pdf/suttanipata.pdf).
Zobacz w Google Scholar