Abstrakt
Nel seguente intervento ci si propone di analizzare in chiave sintattica alcuni proverbi italiani provenienti da una raccolta cinquecentesca, depositata presso la Biblioteca Jagellonica di Cracovia. Il lavoro intrapreso, oltre alla definizione del proverbio e alla descrizione della sua tipologia e delle sue funzioni principali, include anche la classificazione dei proverbi di tipo sintattico. La raccolta toscana, conservata nel ms. BJ 7198, raggruppata per temi, viene presentata qui per la prima volta attraverso una descrizione fisica del codice e un breve commento relativo alla sua storia e alla sua lingua.
Analiza składniowa toskańskich przysłów z rękopisu BJ 7198 z Biblioteki Jagiellońskiej w Krakowie
W niniejszym artykule autorka analizuje włoskie przysłowia przy użyciu kryterium syntaktycznego. Korpus badań stanowią przysłowia zawarte w XV-wiecznej kolekcji przechowywanej w Bibliotece Jagiellońskiej w Krakowie pod sygnaturą BJ 7198. Oprócz przedstawienia definicji przysłowia, opisu jego typologii i krótkiej charakterystyki, autorka proponuje klasyfikację analizowanych przysłów ze względu na ich składnię. Ponadto rękopis stanowiący korpus analizy zostaje po raz pierwszy przedstawiony odbiorcy poprzez opis fizyczny oraz krótki rys historyczny i komentarz językowy.
Bibliografia
Berruto G. 1972. “Significato e struttura del significante in testi paremiografici”. Parole e Metodi (4): 189–211.
Zobacz w Google Scholar
Chlebda W. 2001. Frazematyka, [in:] Współczesny język polski, a c. di J. Bartmińskiego, Lublin: 335–342.
Zobacz w Google Scholar
Dundes A. 1975. “On the structure of the proverb”. Proverbium (25): 961–73.
Zobacz w Google Scholar
Franceschi T. 2004. La formula proverbiale, [in:] Dizionario dei proverbi. I proverbi italiani organizzati per temi, a cura di W. Boggione,V. Massobrio, Torino: IX–XXII.
Zobacz w Google Scholar
Franceschi T. 1999. Il proverbio e l’API, [in:] L’Archivio Glottologico Italiano, LXIII, 1–2, Firenze: 110–147.
Zobacz w Google Scholar
Guazzotti P. 2006. Il grande dizionario dei proverbi italiani, Bologna.
Zobacz w Google Scholar
Jałbrzykowska A. 1966–1968. Inwentarz Rękopisów Biblioteki Jagiellońskiej, nr 7001–8000, p. 1–3, Kraków.
Zobacz w Google Scholar
Lipska H. 1972. Ignacy Bernstein, [in:] Słownik pracowników książki polskiej, Warszawa–Łódź: 60.
Zobacz w Google Scholar
Melis L. 1997. “Pertinenza della struttura tema/rema nell’ analisi della frase proverbiale”. Paremia (6): 377–382.
Zobacz w Google Scholar
Miniati M.V. et al. 1984. “Osservazioni su alcune strutture paremiologiche”. Atti del XIII Convegno di Studi Dialettologici Italiani: 107–123.
Zobacz w Google Scholar
Soletti E. 2011. Proverbi, [in:] Enciclopedia dell’italiano II, a cura di S. Raffaele, 1183.
Zobacz w Google Scholar
Vallini C. 1989. La pratica e la grammatica. Viaggio nella linguistica del proverbio, Napoli.
Zobacz w Google Scholar
Wotkeová Z. 1992. “Osservazioni sulle strutture morfosintattiche dei proverbi cechi e italiani”. Études romanes de Brno (22): 57–68.
Zobacz w Google Scholar